Add parallel Print Page Options

and said to him,[a] “Tell us: By what authority[b] are you doing these things?[c] Or who is it who gave you this authority?” He answered them,[d] “I will also ask you a question, and you tell me: John’s baptism[e]—was it from heaven or from people?”[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 20:2 tn Grk “and said, saying to him.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.
  2. Luke 20:2 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.
  3. Luke 20:2 sn The leadership is looking back to acts like the temple cleansing (19:45-48). How could a Galilean preacher do these things?
  4. Luke 20:3 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.
  5. Luke 20:4 sn John, like Jesus, was not a part of the official rabbinic order. So the question “John’s baptism—was it from heaven or from men?” draws an analogy between John the Baptist and Jesus. See Luke 3:1-20; 7:24-27. The phrase John’s baptism refers to the baptism practiced by John.
  6. Luke 20:4 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anthrōpōn) is used here (and in v. 6) in a generic sense, referring to both men and women (cf. NAB, NRSV, “of human origin”; TEV, “from human beings”; NLT, “merely human”).sn The question is whether John’s ministry was of divine or human origin.